Makanan Ini Dikenal dengan Nama Berbeda di Amerika dan Eropa

Makanan Ini Dikenal dengan Nama Berbeda di Amerika dan Eropa – Bagus buat keinginan bidang usaha ataupun liburan, sering- kali kalian mau mencicipi kuliner yang terasa semacam” rumah” bagimu dikala terletak di luar negara. Tidak tahu itu kentang goreng, tidak tahu biskuit, tidak tahu yang lain.

Makanan Ini Dikenal dengan Nama Berbeda di Amerika dan Eropa

greatpartyrecipes – Santapan yang biasa disantap banyak orang umumnya ada di mana saja. Tetapi, menu itu belum pasti ada dengan julukan yang serupa, semacam kalian mengenalinya di rumahmu.

Melansir popbela,  terdapat 4 simpati tipe santapan yang bisa kalian temui di mana saja, tetapi mempunyai julukan yang berlainan. Bagus itu sebab perbandingan bahasa ataupun sebab kultur di tiap- tiap tempat. Apa saja?

Baca juga : Resep Saus Baberque Bumbu Dasar Aneka Masakan Eropa

1. Kentang goreng: “Chips” dan “Frites”

Kentang goreng yang lazim dimakan bersama dengan ayam aci enak, diketahui dengan julukan” French Fries” dalam bahasa Inggris yang digunakan oleh orang Amerika. Tetapi bila bertamu ke wilayah Inggris serta Irlandia, menu ini diucap dengan julukan” Chips”, serta umumnya dihidangkan bersama ikan goreng berbalur aci. Sebaliknya di sebagian negeri yang memakai bahasa Perancis selaku bahasa penting, semacam Perancis serta Belgia, kentang goreng mempunyai julukan” Frites”, abreviasi dari” Pomme Frites” ataupun” Pommes de terre frites” yang berarti kentang goreng.

2. Keripik kentang:” Crisps” serta” Potato Chips”

Lain perihalnya dengan keripik kentang. Orang Amerika mengatakan kemilan yang enak serta renyah ini dengan gelar” Potato Chips”. Sebaliknya banyak orang Inggris menyebutnya dengan” Crisps”. Jadi, janganlah hingga tertukar dengan kentang goreng, betul!

3. Roti sosis: “Hotdog” dan “Vienna sausages”

Roti sosis yang lazim diucap dengan julukan” Hotdog” ini bisa kalian catatan dengan julukan yang serupa dikala terletak di Amerika, Australia, serta New Zealand. Tetapi bila lagi terletak di negeri daratan Eropa, menu santapan ini diketahui dengan julukan” Frankfurters” ataupun” Vienna Sausage”. Apalagi, mengambil dari Matador Jaringan, pengerjaan serta penyajian hotdog yang berlainan di sebagian negeri juga mempunyai julukan yang berlainan. Terdapat The Norwegian, ialah hotdog yang dihidangkan dengan roti kentang khas Norwegia. Pula terdapat Cachorro Quente, ialah hotdog yang dihidangkan dengan telor pikau, mashed potatoes, jagung, keju, serta serupanya di Brazil.

4. Udang: “Prawns” dan “Shrimp”

Siapa yang senang udang? Bila terletak di restoran Amerika ataupun lagi terletak di negeri itu sendiri, kalian bisa memesannya dengan julukan” Shrimp”. Tetapi, lain perihalnya bila kalian terletak di tempat makan dengan style Inggris ataupun lagi terletak di negeri Inggris. Lauk yang berawal dari perairan payau ini diucap dengan julukan” Prawns”.

5. Telur dadar: “Omelet” dan “Tortilla Española”

Menu telur dadar, oleh banyak orang Amerika diketahui dengan julukan” Omelet”. Tetapi bila lagi terletak di Spanyol, menu ini diketahui dengan julukan” Tortilla Española” ataupun” Tortilla de patatas”, yang berarti telur dadar dengan isian kentang. Sebaliknya di Italia, menu ini diketahui dengan julukan” Frittata” ataupun menu telur dengan isian. Julukan itu diserap dari tutur kegiatan” friggere” yang berarti” digoreng”.

6. Oatmeal: “Oatmeal” dan “Porridge”

Lazim makan pagi oatmeal? Menu ini mempunyai julukan yang serupa kala kalian terletak di Amerika. Tetapi bila lagi terletak di Inggris, kalian bisa memesannya dengan julukan” Porridge”. Sesungguhnya bila memandang dari kamus bahasa,” Porridge” memanglah mempunyai maksud bubur. Tetapi, bubur bisa dibuat dari biji- bijian tidak hanya oat, semacam beras, jagung, serta millet. Jadi di Inggris, oatmeal tercantum dalam jenis Porridge.

7. Zucchini: “Zucchini” dan “Courgette”

Zucchini merupakan julukan sayur yang diketahui oleh banyak orang Amerika serta Indonesia. Tetapi, banyak orang Inggris serta sebagian negeri yang lain mengatakan sayur itu dengan julukan Perancis- nya, ialah” Courgette”. Mengambil dari BBC America Web Anglophenia, julukan asli itu tidak dipakai oleh banyak orang Italia yang jadi imigran di Amerika. Mereka setelah itu memberitahukan sayur itu pada banyak orang Amerika dengan julukan” Zucchini” sebab lebih gampang dilafalkan oleh banyak orang non- Italia.

8. Terong: “Aubergine” dan “Eggplant”

Banyak orang Amerika memahami terong dengan julukan” Eggplant”. Julukan itu dipakai semenjak medio era ke- 18, serta didapat dari tipe putih serta kuning sayur- mayur, yang mencatatnya mendekati semacam telur angsa. Sebaliknya di Eropa, sayur- mayur ini diketahui dengan” Aubergine” yang ialah julukan Perancis- nya.

9. Daun ketumbar: “Cilantro” dan “Coriander Leaves”

Bisa jadi kalian berasumsi bila” Cilantro” serta” Corriander Leaves” merupakan 2 tumbuhan yang berlainan. Tetapi kenyataannya, keduanya merupakan julukan materi santapan yang serupa. Amerika memahami daun ketumbar dengan julukan” Cilantro”, yang sesungguhnya merupakan bahasa Spanyol dari tutur” Coriander Leaves”. Meski tutur” coriander” itu sendiri merujuk pada biji- bijian dari herba, sebutan itu biasa dipakai buat melukiskan totalitas tumbuhan di Inggris.

Baca juga : Beberapa Makanan Yang Biasa Di Konsumsi di Negara Australia

10. Daun arugula: “Arugula” dan “Rocket”

Jika kerap memakan salad, pasti tidak asing dengan daun Arugula, betul, Membela? Julukan yang serupa juga dipakai oleh orang Inggris buat mengatakan dedaunan itu dalam bahasa mereka. Tetapi bila terletak di Amerika, daun itu diketahui dengan julukan” Rocket”. Kenyataan istimewanya, bagus” Arugula” ataupun” Rocket” diserap dari bahasa Italia. Arugula dari tutur” rucola”, sedangkan rocket dari tutur” Ruchetta”.